Ingbert Brunk

The sculptor Ingbert Brunk has been living and working in Greece, on the island of Naxos, in the Cyclades, since 1985. His first studio was situated in a Venetian fortress, built on the ruins of an ancient acropolis, high above the modern town. The setting is elevated in more senses than one, in that, in the centuries following Venetian rule, the fortress served as a monastery. In these surroundings, his Sculpture take shape testifying to the fascination, which Naxos marble, celebrated since antiquity, exerts on the artist. Since 2009 he is working in his New Studio at Azalas, near Moutsouna, on the eastcoast of Naxos. Initially it was this white, crystalline and highly translucent marble which inspired the sculptor, though as time went by other varieties - tinted or highlighted by inclusions - found their way into the creative process, and brought about a broadening up of artistic possibilities.

 

 

 

Version française

Le sculpteur Ingbert Brunk vit et travaille en Grèce, sur l'île de Naxos, dans les Cyclades, depuis 1985. Son premier atelier était situé dans une forteresse vénitienne, construite sur les ruines d'une ancienne acropole, au-dessus de la ville moderne. Le cadre est élevé à plus d'un titre, en ce que, dans les siècles suivant la domination vénitienne, la forteresse a servi de monastère. Dans cet environnement, sa sculpture prend forme témoignant de la fascination que le marbre de Naxos, célébrée depuis l'Antiquité, exerce sur l'artiste. Depuis 2009, il travaille dans son nouveau studio à Azalas, près de Moutsouna, sur la côte est de Naxos. Au départ, c'est ce marbre blanc, cristallin et hautement translucide qui a inspiré le sculpteur, mais au fil du temps, d'autres variétés - teintées ou mises en valeur par des inclusions - ont trouvé leur chemin dans le processus de création et ont élargi les possibilités artistiques.